Просмотр полной версии : как это по-русски?


Алла
22.04.2004, 09:56
Дурацкая ситуация, я украинка, говорю на русском. Когда жила в Харькове то для москвичей была хохлушкой т.к. жила на Украине, но для львовян и др. украинцев с западной Украины была *москалькой* т.к. Харьков находится очень близко к России и по их мнению мы не умеем говорить на настоящем украинском языке (в чем я полностью согласна). Теперь ситуация еще усугубилась тем, что я переехала в Канаду где мы все стали русскими. И тут я поняла что я не умею правильно говорить на русском!!! Я жила в нормальной семье, все образованные, сама кучу всего по-заканчивала и вот. Говорю змейка, а не молния. Говорю кулечек а не пакет, я рассказываю например ЗА НАТАШУ а не О НАТАШЕ. Примеров куча, это только те, что сейчас в голову пришли. Я одна такая безграмотная или еще кто есть? Я например точно знаю что слово по-чухаю означает по-чешу. Но ведь некоторые вообще не поймут. Или вот мы в детстве играли в квача, а некоторые в салки... блин, у кого еще что есть?

Masha Medvedeva
22.04.2004, 10:36
Живя заграницей, пообщалась с девушкой из Харькова. Она русская, но кое-какие словечки отличались. Например, у нее ребенок лепил пасочки, а у меня куличики, и вообще оказалось, что на Украине кулич называют пасхой. Из своего азовского детства помню, что там все говорили "лОжить", вместо "класть", а детей называли "малой/малАя".

Мордень
22.04.2004, 10:49
О-о, спасибо, Маша, теперь я поняла о каких "пасочках" здесь шла речь. Это куличи!!! А я-то, глупая, никак не могла понять, что это за лакомство такое новое. )))

Tundr
22.04.2004, 10:50
А в моем детстве одну из комнат все называли ЗАЛ. Проходите в ЗАЛ. по-моему сейчас (в Москве) так не говорят - может быть гостиная, но не ЗАЛ. И пасочки дети делают там где я родилась, а мои дети делают куличики. А еще в Москве говорят батон, а у нас говорили булка (хлеба). Хи!

Маруся
22.04.2004, 10:55
Я жила в военном городе, там люди жили из разных регионов. Заметила, что ЗАЛ говорили выходцы из Белорусии :-)

m-Rinka
22.04.2004, 11:00
На Черноземье (Воронеж) тоже большую комнату ЗАЛОМ называют .

Маруся
22.04.2004, 11:01
А у меня муж (москвич) почему-то ее столовой зовет. Меня добивает :-)

m-Rinka
22.04.2004, 11:04
"""на Украине кулич называют пасхой""" - Ну не знаю , не знаю ... Прожила в Одессе более десяти лет - никто из знакомых кулич пасхой не называл . Пасхой называли десерт из творога , куличами - сдобу . Накануне Пасхи от многих друзей- подруг слышала :"Пойду в церковь святить КУЛИЧИ" ...

Kriska
22.04.2004, 11:11
А на Кубани тоже ЗАЛ. Еще там Буханка (вместо вашей булки), пасочки (про куличики), пасха (про кулич)...

Kriska
22.04.2004, 11:17
А еще моя бабушка (живущая на Кубани) мне как-то говорит: Принеси из холодильника ХРОН. Я пошла, стою перед холидильником и размышляю : "Какой , нафиг, Хрон. Наверное ХРОМ! А как химический элемент, серебристый мягкий металл, может лежать в холодильнике??? А главное-зачем?? А может -БРОМ? А зачем бабушке БРОМ? Может она его дедушке в компот насыпает? ОГО!"... Вобщем, минут пять думала. Пошла переспрашивать- как ЭТО выглядит... Оказывается они так ХРЕН называют...

Nina
22.04.2004, 11:18
Точно! В Белоруссии и на Кубани точно говорят "зал". И куличи в Белоруссии пасхами называют и говорят "булка хлеба".

Nina
22.04.2004, 11:22
мне бросилось в глаза, что выходцы с Украины говорят "скучаю ЗА тобой" или междометие "тю" часто употребляют. Или моя знакомая из Полтавы говорит "я скупилась" (в смысле сделала покупки на вещевом рынке).

Nina
22.04.2004, 11:27
Один знакомый рассказывал, он был у бабушки в Белоруссии, и она ему говорит "макай хлеб в тук". Он не понял, что это за тук такой. "Туком" в Белоруссии называют расплавленный жир на сковородке. А просто жир - это "тлушч".

Рони
22.04.2004, 11:42
мои болгарские друзья говорят также :-) Им так привычнее :-)

Kriska
22.04.2004, 11:52
На Кубани и Северном Кавказе-тоже -скучаю ЗА тобой

Елена Д-ова
22.04.2004, 12:03
Вы меня, конечно, извините, но в смысле языка Одесса -- это далеко не Украина;-) Я уж не говорю ЗА особый одесский жаргон:-), но украинский язык я в Одессе слышала ну крайне редко.

Василиса
22.04.2004, 12:47
Одесса - это особое государство. я провела в Одессе 3 лета целиком 10 лет назад. До сих пор иногда вставляю такие фразы, что все диву даются, а я не замечаю :) и ничего общего ни с русским, ни с украинским.

Шико
22.04.2004, 14:08
Я как-то отдыхала у своей подруги в Ростовской области, недалеко от Украины. Там много людей с украинскими фамилиями и речь своеобразная. Ее мама рассказывала мне о неряшливой соседке:"Захожу у хату, а у Шматкив паутыння высыть." Я не сразу въехала. Вешалку они называли тремпелем, щипцы для завивки - плойкой, маленькое бревно - дробынкой. Ну и конечно пасочки, кульки, цЕпочки. А, еще фамилию СидорЕнко произносили как СидОренко.

Маруся
22.04.2004, 14:10
Я тоже щипцы плойкой называю. В Ростовской области никогда не была :-)

Елена Д-ова
22.04.2004, 14:11
Ростовская область -- это что, это нормальный южнорусский диалект. А вот вечный спор "двух столиц" по поводу булки/батона, подъезда/парадной и бордюра/поребрика не объясним никакими нормами языка:-)

starling
22.04.2004, 14:37
а теперь еще и мобила/труба добавились :)(-)

Kriska
22.04.2004, 15:12
Поребрик-очень милое слово! Мне нравится! Я бы так называла с удовольствием! Но, блин, привыкла к бордюру...

А еще шаурма/шаверма...

Ольга
22.04.2004, 16:09
Читала недавно, что в Москве эта комната называется "большая комната" (точно, всю жизнь ее так и называю), а в других городах - зал.Забавно.

Ольга
22.04.2004, 16:11
МОя подруга, живущая в Ростове, очень любит междометие "Тю!" Если чему-то удивляется, к примеру, употребляет это колоритное "Тюююю",утоньшая голос.Забавно.

Наташа
22.04.2004, 16:14
Мои донецкие родственники говорят "Я ЗА тобой скучаю", а не "Я ПО ТЕБЕ...". Наповал убивает слово "ЛожИ" вместо "клади". Причем объяснить, что есть в русском языке "ПОложи", но нету "ЛОЖИ" невозможно, эта замкнутый круг:-).

Briz
22.04.2004, 16:21
Да, и я балдею от малороссийского "Тю", что означает смотря по ситуации: ты че, ничего себе, ну вот, вот еще и т.д...

Анна Крылова
22.04.2004, 18:16

Маруся
22.04.2004, 18:20
Просто друг от друга отличаться хочется :-) Вот например, в Москве на Ленинграском вокзале платформы 1,2,3 и т.д. А в Питре на Московском - 1 левая, 1 правая, 2 левая, 2 правая и т.д. Зато по-другому, хотя вокзалы практически одинаковые :-) И объявляют иначе, вот только точно не помню как, но резануло слух, когда услышала :-)

Маруся
22.04.2004, 18:27
Приезжаю в Питер. Следующая однодневная поездка у меня через неделю. Покупаю билеты. "Дайте мне пож. билет от Москвы до Питера на такой-то поезд на такое-то число".<br> Смотрит, выписывает. <br>"И еще пожалуйста обратный, в тот же день вечером" <br>"ВЫ УЖЕ КУПИЛИ ОБРАТНЫЙ!!!" <br>"Нет, я купила из Москвы в Питер, а мне еще нужен из Питера в Москву - обратный" <br>"ДЛЯ МЕНЯ ПЕРВЫЙ - ОБРАТНЫЙ" :-)<br> "Тогда дайте мне туда, на тот же день, вечером" <br> "Девушка, вы меня не путайите!!! Из Москвы - это ОБРАТНЫЙ, не путайте меня!!!"

MN
22.04.2004, 18:46
большая комната, но не все так говорят, приезжих ведь много.

Пани Вондрачкова
22.04.2004, 19:04
Подруга из Твери так же шаурму "обзывает",и на ценниках и вывесках у тверичан "шаверма". А еще , у нас ластик,а у них стёрка)))

Маруся
22.04.2004, 19:16
У нас в школе это называли "резинка" :-) Мурм. обл.

Лана
22.04.2004, 20:45
Я киевлянка, так вот, пасху называли пасхой, а не куличем.

Лана
22.04.2004, 20:47
В Киеве тоже говорили - большая.

Лана
22.04.2004, 20:50
Вешалку на украине (в Киеве) называют вешалка или плечики, а во в Харькове - тремпель.

Лана
22.04.2004, 20:51
А я к бровке привыкла...

Лана
22.04.2004, 20:57
Народ! Не считайте людей живущих на Украине безграмотными. Просто это особенности языка. Вот муж мой, москвич, говорит жГет, а не жЖет. При этом, все остальное говорит абсолютно привильно. Сколько я не бьюсь с ним из-за этого жГет, а воз и ныне там.

Masha Medvedeva
22.04.2004, 21:51
Уфф... совсем запуталась. Пасха для вас это а) сдобное изделие их дрожжевого теста б) творожная масса с изюмом и проч ?

Masha Medvedeva
22.04.2004, 21:53
А кто считает? Есть объективные региональные различия, ничего плохого в этом нет. Мне так интересно просто узнать о различиях. То же лОжить не является нормативным русским языком, но в диалектах имеет право на жизнь.

Лана
22.04.2004, 22:47
Сдобное изделие, но с изюмом.

Айрин
22.04.2004, 23:07
Поголовно :-) и творожная и сдоба - все пасха. :-) даже не пасха, а очень многие говорят паска.

Айрин
22.04.2004, 23:08
оба варианта :-) только первое пасха, в второе творожная пасха.

Пума
22.04.2004, 23:16
то вы не то чтобы не правильно говорите, это просто диалект ( если я не путаю значение этого слова) местности в которой вы выросли. Ну привыкли и привыкли так говорить, что же теперь?
Мои подруги с Украины еще говорят такие забавные для меня слова как *плойка* ( щипцы для завивки волос) и * брасматик* ( тушь для ресниц). Я уже привыкла. :-) Мне все равно как говорят, лишь бы человек был хороший. :-)

Вот несколько режет слух украинское название ребенка * малОй, малАя*.

Айрин
23.04.2004, 00:18
и у нас тоже в одессе называли резинкой

Daniela
23.04.2004, 00:46
каждая местность имеет свой акцент и диалект. Если очень мешает, можно поднапрячься и переучиться.

А меня умиляет украинская "мысочка" и "насыпайте салат".

Ольга
23.04.2004, 00:53
Во! У моего ребенка обе крестные - с Украины, так он тоже кулис стал пасхой называть :-)

Пума
23.04.2004, 02:49
*борщику насыпать?* - еще веселее. :-)

Бриз
23.04.2004, 07:07
Да бог с Вами, никто так не считает. Просто где еще почитаешь, какие особенности русского языка в каких регионах есть.

Бриз
23.04.2004, 07:08
"Бразматиком" точно тушь называют!!!

tasha_ab
23.04.2004, 15:51
Ооо, Одесса ! Хороший город.

А я почему то думала что творожный это называется пашка, а пасха - это и есть кулич.

tasha_ab
23.04.2004, 15:53
Опять же а) - это пасха или кулич б) пашка. По моему.

tasha_ab
23.04.2004, 15:57
Ой, правда. Моя бабуля так говорила. Сначала "борщику насыплешь", а потом "кушАйтэ, кушАйтэ" :o). Так мило это все звучит.

Манюня
23.04.2004, 20:10
точно

Пани Вондрачкова
24.04.2004, 08:51
Вспомнила! У меня подруга из Нижневартовска тоже так-же тушь называла-брасматик!)))

Ордынка
24.04.2004, 14:55
У нас училась девушка из Уфы, она нас периодически ставила в тупик вопросами типа "Зачем небо голубое?"

Цуцик
24.04.2004, 20:52
Пару раз в Киеве слышала "тудОй" и "сюдОй" (туда и сюда). Блинчики с творогом именовались "налистниками".

Алла
25.04.2004, 16:48
Ой, наконец-то я попала на форум, а то тему начала, а войти 3 дня не могла. Спасибо за поддержание, очень интересно. А вот теперь мне еще интересно вот что, у меня подруга-кума-напарник по работе с Москвы (родилась и большую часть жизни провела в Таганроге)так вот она мне постоянно напоминает про все это. Например я говорю: дай кулечек, она тут-же пакетик? ну и в остальном так же. Сначала мне было как-то неудобно, стала понимать что я дура безграмотная и т.д пыталась себя контролировать, но не всегда получалось, естественно мое ложить или ЗА или тю проскакивает без моего ведома, ну 32 года я же так говорила! А тут просто стало задалбливать. По-моему я скоро перейду на ту сторону, и постоянно буду "неправильно" в ее понятии говорить, ей назло. Ну ведь не приятно это слышать ежедневно. И это с тем, что я переучиваюсь зная прелести нашего Харьковского говора. Ну как ей это объяснить что мне не приятно слышать постоянные упреки? Бизнес отношения портить не хочется.

Бабушка Удава
25.04.2004, 17:32
"Спасибо за поддержание" - надо говорить: "Спасибо за поддержку". Говорите, как хочется. Шлите всех, куда хотите. С Вами поступят аналогично, "зная прелести" Вашего "Харьковского говора", который только для Вас "прелесть" и составляет.

Фрося
25.04.2004, 20:53
Однозначно!(-)

Фрося
25.04.2004, 20:59
Вы что, до этого ни разу слово "плойка" не слышали? По-моему, обычное слово, везде употребляется.

Фрося
25.04.2004, 21:07
А надо-таки бороться с привычкой, ведь для русских заметно, что вы делаете ошибки в речи и это портит восприятие вас.

Алла
26.04.2004, 00:45
Да я и борюсь, я ведь не против. Но как тот ребенок уже чувствую что буду назло ей так говорить. Конечно не хочется, но достала так достала.
А я кстати "плойку" локоном называю. И тремпель мне ближе чем вешалка или плечики. И брасматик у меня в косметичке, а не тушь.

okSana
26.04.2004, 00:56
если бы она жила в России. Но она в Канаде, так может быть надо быть снисходительнее друг к другу нашим и вашим? Все мы там в гостях и не думаю, что изучение русского языка там есть первостепенная задача :)). Да и московский говор тоже еще не есть настоящий чистый русский язык. Поучать может только тот, кто действительно вправе учить.

okSana
26.04.2004, 01:15
был тут топик, я долго смеялась.

okSana
26.04.2004, 01:35
когда поправляют по поводу тудой-сюдой, звОнит и тп. Это просто неграмотно. Но когда спорят про булку-батон-буханку, бордюр-бровку, кулек-пакет я просто улыбаюсь. Это же фольклор, о чем тут спорить. Мне абсолютно фиолетово, что я говорю пасочки вместо куличков и парадная вместо подъезда. А еще я с вас улыбаюсь и муж с меня смеется, а не надо мной. И не надо меня поправлять, я тут живу :))).

Цуцик
26.04.2004, 07:40
а причем тут в Москве? В топике вроде особенности русского языка на Украине обсуждаются.

Елена Д-ова
26.04.2004, 08:02
Не, не тушь, а щеточку для её нанесения. Причем не всякую щеточку, а ту, которая ёршиком:-) Во времена моего детства говавривали "тушь с брасматиком". Только вот откуда это взялось - не знаю:-)

Лизон
26.04.2004, 08:48
Меня просто тошнит, когда читаю Ваши сообщения. Не позорились бы. Помалкивали бы уж лучше.В каждом предложении - десятки ошибок. Ни одной фразы правильно составленной нет. Вы ни по-русски, ни по- украински писать и разговаривать не умеете. Позор!

Алла
26.04.2004, 10:08
Спасибо и вам! Знаете, а я здесь английский выучила и аспирантуру в университете закончила. А диссертацию на 93% (кто понимает что это такое поймет и так) сдала на 39 неделе беременности, так что не увязочка у вас с языками вышла. А если вы перечитаете начало топика, то может быть поймете что я имела в виду начиная его, повторять не буду, похоже что вы и так сильно грамотная.

Алла
26.04.2004, 10:14
Да, главное-то я забыла спросить - а если тошнит, то чего читаете? Я кажется на форуме а не на филологическом факультете, а у вас простите какое образование? Школу закончили?

okSana
26.04.2004, 10:38

Шико
26.04.2004, 11:26
Вы будете смеяться, но не слышала! Я всю жизнь "это" щипцами называла, и все мои знакомые тоже. А о том, что есть "плойка", и ей можно "плоиться", я и не догадывалась:)

Лена
26.04.2004, 11:32
Извините, если обижу, но мне кажется, что пасочка, кулек, поребрик, парадная и прочее - это фольклор. А вот смеяться с кого-то, а не над кем-то - это уже неграмотность, такая же как звОнит и тудой-сюдой.

m-Rinka
26.04.2004, 11:38
Дык , те , которые в церковь ходили , "ширыми украiнцами" были :-) - некоторые даже западенцы .

Алла
26.04.2004, 11:51
А тогда что делать щипцами? - щипаться? прикольно

Цуцик
26.04.2004, 11:51
Да речь-то не о Москве совсем! Топик о своеобразии украинского диалекта в русской речи. "ТудОй" я слышала только на Украине. О безграмотных выражениях, ударениях и словосочетаниях, встречающихся в речи россиян (и москвичей, само сабой разумеется :-)) топики появляются раз в месяц точно. Что же вы так болезненно реагируете?

kiss
26.04.2004, 12:12

bas_mcc
26.04.2004, 12:12
Там сходятся Украина, Белоруссия и Россия. "Полёгать" - взвесить на руке, оценить вес предмета. Какое ёмкое и удобное слово! А еще - "ЗакасАть" (подвернуть) рукава. Здесь общие корни не просматриваются, к сожалению. "ВАвка" - болячка, царапина.

Masha Medvedeva
26.04.2004, 12:29
А я думала, что "вавка" - это детское слово. Как "бибика" или "нямням".

okSana
26.04.2004, 12:57
топик называется как это по-русски, помимо Украины тут уже и российские регионы обсудили, дайте уже и про Москву вставить :)).

okSana
26.04.2004, 13:00
а нам тут в Одессе кажется по-другому :)).

Anneke
26.04.2004, 13:25
А еще мы бабушку дразнили - она говорила "идиЕт" (Е с двумя точками, у меня на клаве нету) и еще смешные слова, а в Голландии так все так говорят.

Шико
27.04.2004, 12:41
Можно и пощипаться. Особенно горячими. Гы-гы:))) А вообще-то завиваться.

Маруся
27.04.2004, 19:48
"Плоиться" я тоже не слышала. Накручиваться - да :-)

Елена Маковей
27.04.2004, 21:36
> "скучаю ЗА тобой"

А как будет правильно? "по тебе"?

WBW, Lena

Нат
28.04.2004, 06:20
У меня вопрос к тем, кто утверждает, что "ложить", "скучать за ...", "вавочка", "плойка" и т.п. - это слова русского языка, только,мол, диалект. А вы где-нибудь в литературе, в книгах (не в анекдотах) встречали эти слова? Ну нет этих слов в русском языке, НЕТ!!! Ну откройте учебники русского языка, толковые словари, послушайте радио и телевидение. Вы это где-нибудь читали, слышали? Орфографические ошибки вполне допустимы, не все были отличниками, но говорить на русском языке можно и должно правильно, если вы, конечно, уважаете этот язык.

Maria
28.04.2004, 08:49
Это сложный вопрос. В Австрии, например, государственный язык немецкий, причем письменный официальный язык в Австрии практически ничем не отличается от письменного языка где-нить в Берлине или Гамбурге. Но устный язык - это нечто...Кстати австрийский немецкий развился из баварского диалекта немецкого. Даже образованные люди не стесняются говорить на своем диалекте, который не всегда соответствует нормам литературного языка. Например, мне уже не раз бросалось в глаза (последний раз вчера от моего начальника), что слово "месяц" часто в среднем роде употребляется, хотя по правилам немецкой грамматики это мужской род. Хотя в деловом письме начальник, думаю, написал бы "верный" род. Еще мне бросалось в глаза, что иногда в устной речи предлоги не совсем так употребляются, как "положено".

И никто не стесняется своего произношения или местных особенностей языка, словечек, что не дай Бог узнают по речи, откуда он родом. И даже в повседневной жизни носят национальную одежду (или с деталями национальной одежды) - юристы, менеджеры, учителя и т.д, особенно в альпийских регионах...

Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:01
Я просто подумала.... почему надо это называть неправильно говорю? Это диалект. есть шведы живущие в Финляндии, у них свой диалект, если шведы из разных районов страны и у них тоже свои диалеты, на юге говорят почти на смеси датского и шведского. Вернее язык что датский что шведский один и тот же, а южношведский это их пограничное состояние.

Это я к чему :-) Если вам гворят что вы неверное гворите, то не расстраивайтесь, объясняйте что это диалект :-)

Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:08
Да все объяснимо, тоже диалект :-) Хотя может и не такой ярко выраженный, поглядим что лет черезз 100 будет.

кстатит шведский и норвежский тоже когда-то оджним языком были. есть один пример различий в значении одного слова.

так получилось что в шведсокм rolig веселый, а в норвежском (ray???) тихий или спокойный.

так вот вам анекдот: приезжает норвег в Швецию и просит таксиста отвезди его в очень спокойное место.... (или отель не помню точно) ну и тот везет его в бар кажется....

Masha Medvedeva
28.04.2004, 09:10
Эх Катя, отношение к диалектам в Швеции и России - оччень разное, что можно заметить, почитать этот топик. Представить себе, что человек из Сконе завел топик с названием "Как это правильно по-шведски" и получил бы такие реакции... я не могу

Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:12
е знаю как в России... мне кажется что диалект Москвы или Питера считаеются как бы главным или.. ну по нему книги редактируют учебники пишут. А остальные диалекты описанны в специальнх книгах. И по идее сохранение диалктов это как сохранение старых построек и других музейных ценностей. По ним историю языка можно изучать (исправила :-))

Вот это "скучать за кем-то" по нему может можно определить когда та или инная группа людей переселилась откуда-то или что-нибудь в этом духе.

Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:15
А мне еще кажется примечателным, что швеция гораздо меньше России но в ней есть место многим диалектам и мало ктоудивляется что они есть. А Россия, которая такая огромная и не может просто гворить на одном языке и на севере и на юге и на западе и на востоке удивляется что в одной части говорят так, а другой эдак. :-)

Но может интернет все исправит :-)

Masha Medvedeva
28.04.2004, 09:18
Есть диалекты, а есть социолекты. Когда люди возмущаются тем, что кто-то некрасиво или неправильно говорит, речь идет обычно о социолектах. Если речь идет о диалектном слове типа "бурак" вместо свеклы, то большинство людей к этим отклонениям от нормы относятся более снисходительно. На самом же деле, диалекты и социолекты часто переплетаются и одни и те же отклонения от нормы встречаются и в диалекте, и в социолекте.
<br>

Что касается лОжить, то я провела свое детство в Азове и там лОжить говорили практически все. В Питере я не слышала лОжить практически ни от кого. Это дает мне основание думать, что лОжить относится скорее к диалекту, чем к социолекту.
<br>

Про письменную норму там сверху уже написали.

Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:19
А кстати это явление описанно у Чуковского. Часто слова придуманные ребенком уже есть в какой-нибудь глубинке.

Сейчас нет времени у него искать... но там было что зо то "льзя" кажется....

Принципы по которым дети изучают язык похожи на принципы по которым язык вообще развивается.

Masha Medvedeva
28.04.2004, 09:20
Наоборот, средства массовой коммуникации сглаживают различия. Но это, в первую очередь, телик и радио.
<br>

А в России, насколько я понимаю, всегда было большое желание язык унифицировать, да и потом история наша - все эти массовые переселения, эвакуации, ссылки...

Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:23
Я тоже имела а вдиду сглаживающую функцию интернета :-)

Катеринище (Катя Кламан)
28.04.2004, 09:27
А борщь густой? :-)

m-Rinka
28.04.2004, 11:38
В Молдавии (Приднестровье) тоже так говорили .

m-Rinka
28.04.2004, 11:49
Воронежская область : "кутёнок" - щенок , "котЫ" - тапки ( О , как забавно звучит : "Ты коты на ноги одень-то "!) , огород под сено - "гумнО" , "гутАрить" - разговаривать , и т.д.

Masha Medvedeva
28.04.2004, 13:17
Хорошо хоть, что не в бордель :)

Briz
28.04.2004, 13:26
А слово "проплатили"!!! Неужели это правильно? В российском филиале нашей фирмы часто это слово употребляют.

Нат.
28.04.2004, 20:04
И живя в Азове Вы слышали по телевидению или по радио лОжить?! Вы хоть раз прочли лОжить в книге, газете?!
Буряк, синенькие (баклажаны) - да, это диалект. А то,что очень многие, к сожалению, лОжат и одевают (вместо надвают) - это элементарная безграмотность, неуважение к своему языку.

Masha Medvedeva
28.04.2004, 23:20
Вы понимаете, у языка есть разные уровни. Как справедливо выше написали, во многих странах есть общий письменный язык и очень отличные друг от друга устные. Вы проведи как-нибудь эксперимент. Попробуйте записать разговор двух людей, которые не знают, что их записывают. Потом транскрибируйте его. Посчитайте, сколько там будет настоящих завершенных с подлежащим, сказуемым и всеми делами предложений. Я такой опыт один раз делала, чуть со смеху не умерла. Потом сравните этот разговор с передовицей Известий (или другой газеты).

Masha Medvedeva
28.04.2004, 23:27
Да, еще. Норма и диалект оба имеют право на существование. Только на разных уровнях. Детей надо учить норме, даже если в семье говорят на диалекте, потому что это может им пригодиться в жизни (чтоб не сказать лОжит на экзамене в ВУЗ, например). Но это не значит, что с диалектом надо бороться. Он имеет право на существование - в семье, среди друзей итд, в неформальной обстановке. То есть образованность - это когда человек четко знает в каой обстановке как надо говорить. Когда человек среди родных говорит, как диктор канала ОРТ это тоже произведет на них неприятное впечатление.

Пума
29.04.2004, 00:04
А *прозвониться* тоже самое. :-)(-)

Нат
29.04.2004, 04:08
Что-то мы с Вами друг друга не понимаем :)
Неужели Вы думаете,что человек, говоривший всю жизнь лОжить, на каких-то экзаменах скажет по-другому? Наша девочка год ходила в частный детский сад.Воспитательница - доктор исторических наук, сейчас пенсионерка. Наша девочка уже год не ходит в этот сад, но искоренить лОжить мы не можем никак! Да, повседневная речь отличается от литературной. Построением фразы, наличием слов-паразитов, даже ругательств. НО лОжить и ехай - это просто неграмотность!

aniuta
29.04.2004, 04:50
Я тоже из Киева, пасхой называли кулич, а про творожную пасху узнала только год назад из форумов :-) из моих родственников и знакомых там понятия никто о творожной п. не имеет.

Masha Medvedeva
29.04.2004, 08:06
Ваша девочка когда в ВУЗ поступает? Думаю, что к этому времени она все-таки более сознательно начнет относиться к языку и станет более гибкой. Не исключаю, что она продолжает говорить лОжить из-за того, что его так усердно искорениют - такое бывает.
<br>

Потом если доктор исторических наук говорит лОжить, то может быть это все-таки часть региональной нормы?

Алла
30.04.2004, 09:27
Да, получается скучаю по тебе. Ну и говорю о ком-то или про что-то.

Алла
30.04.2004, 09:35
А что "одевать свитер" нельзя так говорить? Надо надевать? Век живи-век учись. Мне почему то кажется что надевать звучит неправильно. Но это мне, я уже поняла что ни чего незнаю. А разница есть в лОжить и ложИть? как я понимаю оба неправильно правда?

stanka
30.04.2004, 10:18
и трехлитровая банка-баллон. только это у нас в Сочах:)

stanka
30.04.2004, 10:19
а в Грузии ваще прикольный русский мне нравится сАрочка вместо рубашка и лежанка вместо раскладушки.

stanka
30.04.2004, 10:21
ну так по вашей логике тогда плойку надо называть крутилкой.

stanka
30.04.2004, 10:21
для меня пасха это кулич:) а творожная масса вообще не знаю что такое ни разу не ела даже.

stanka
30.04.2004, 10:23
скорее "да ну" оно обозначает просто.

Зай
30.04.2004, 11:12
Оооооо, то, что детей надо учить норме - это точно. Моя мама училась в русской школе, причем родители - белоруска и украинец :))) Как же им с братьями-сестрами в школе тяжко пришлось!!! Школу в итоге позаканчивали с медалями, но переучиваться очень тяжело было...

Зай
30.04.2004, 11:13
:))) У нас еще говорили - "вошли в проплату" :))) (-)

Masha Medvedeva
30.04.2004, 12:59
Вообще-то свитер надевают, но абсолютное большинство говорит "одеть свитер", даже образованные люди. Так что на это вы можете сильно не заморачиваться :) лОжить и ложИть одинаково неправильно, надо класть. Можно положИть, сложИть, переложИть итд.

Санина мама
30.04.2004, 13:00
Одевать кого-то, надевать что-то (одеть ребенка, надеть штаны).
Ложить слова нет, есть класть (делать) или положить(сделать).


Оля и Санька (06.12.2000г.)

Masha Medvedeva
30.04.2004, 14:40
А на каком языке дома говорили? И в где они жили?

Елена Д-ова
30.04.2004, 14:48
Тут уже приводили замечательную "запоминалку" на этот случай: "Надеть одежду, одеть Надежду". Т.е. НА себя мы что-то НАдеваем, а кото-то во что-то мы Одеваем:-)

Х
30.04.2004, 16:33
Сарочка - это , по-моему, ураинское слово.(-)

Mari_
30.04.2004, 23:20
ооо бальзам на сердце :-):-) /я живу в Одессе :-)/(-)

okSana
01.05.2004, 00:11
а Сарочка это еврейское имя :-D. Ви опять всё перепутали :))

Елена Маковей
01.05.2004, 01:52
Спасибки, но иногда я все же неправильно говорю :-(

WBW, Lena

ray
02.05.2004, 19:00
Я из ТВЕРИ, по большей части у нас ШавАрма. (-)

ray
02.05.2004, 19:01
pravil'no govoirish (-)

Маруся
02.05.2004, 19:31
По МОЕЙ? :-) Я шампунем МОЮ (голову), феном СУШУ (волосы), помадой КРАШУ (губы). Была бы у меня логика, которую Вы мне приписали, я бы шампунилась, фенилась и помадилась! :-))))) Ну это так, к примеру. Где вы у меня подобную логику рассмотрели?

maya
02.05.2004, 19:58
по-моему чем больше языков знаешь - тем больше ошибок будешь делать, путая слова, но тем не менее рас-ширишьсвой кругозор и будешьтерпимее к другим культурам и языкам/или ошибкам. Поскольку украинцы говорят на 2-х языках, то и делают больше ошибок. Вы посмотрите на тех русских которые уехали за границу, их речь сразу приобретает новые слова, некоторые русские слова забываются, например вот разговор 2 русских в Америке в магазине, продавец мяса спросил покупателя "вам наслайсить или писом дать?" :-)

Главное конечно следить за официальной и письменной речью, я тогда например словарем пользуюсь если не уверена, а если меня исправляют, стараюсь запомнить правильное слово.

Алена
02.05.2004, 23:11
Алла, вот что я вам скажу. Выучите выражения, за которые вам сейчас бывает стыдно и произносите их так, когда это нужно. И вообще, чего за наш родной город и его диалект стыдиться?! Я тоже выросла в Харькове, и тоже были приколы, когда переехала жить в Россию. Особенно с произношением. Друзья подкалывали: скажи лягушка. Я: лЯгушка. А "нужно было" лИгушка, через "и". А сейчас эти вещи ценю в себе как раритетные. Созваниваемся с подружкой и ну болтать, по-нашенски отрываться. Приятно, ей-Богу:)

Inna*
03.05.2004, 01:15
Ну, если вы украинка и не жили в России, то не вижу ни каких проблем, что допускаете ошибки, окружающие должны это понимать. Друзей повоспитаней выбирайте:)). Я уже 22 года не живу в России, так такое иногда несу, особенно мило получается с некоторыми выражениями, у которых сейчас вульгарный смысл. Вот, и никто не поправляет, даже не улыбаются, потом иногда нахожу в анекдоте.ру или в форуме, что сказала. Самое хорошее:)), что акцента нет, так что менее знакомые люди считают, что у меня действительно такой словарь.

Алла
03.05.2004, 10:52
Ой, Алена спасибо, прямо камень с сердца упал после вашего письма. Я так и сделаю.

Алена
03.05.2004, 21:50
Да не за что! Очень приятно общаться с земляками. Поздравляю вас с удачной защитой.
А вы где в Харькове жили? Я на Салтовке:))

Огонек
04.05.2004, 06:37
А у меня за 11 лет жизни за границей пропал белорусский акцент в русском, который раньше был довольно заметен. А теперь никто и не догадается по речи, от куда я родом. Мой русский стал "нейтральным". Тут свою роль сыграл тот факт, что я с детьми по-русски говорила с рождения и постоянно лазила в словари, проверяя ударения и формы слов. И на работу в фирме для общения с русскоязычными клинтами нужен "чистый" русский "йизык", вот и пропала с годами белорусская "изюминка" в речи.

Мои родители в Белоруссии говорят, что я стала как-то по-друому говорить.

Зай
05.05.2004, 05:38
Дома говорили на русском-украинском-белорусском. Как я понимаю, на русском - в большей степени. Жили в Сибири (Томская область) - предки туда от раскулачивания съехали. Там еще татар очень много :)))

Алла
06.05.2004, 12:22
Ну это же естесственно, я тоже на Салтовке! И это в 2-х миллионном городе! Кто не скажет что мир тесен. Я на песках жила в 522м с 1991 по 1998 с мужем, а до этого на П.Поле на Деревянко. Сейчас в Канаде вот уже 6 лет.

Алена
07.05.2004, 16:37
Хииииии, тесен. Я в 533 возле Московского универмага. Сейчас в Саратове с мужем. Не ездите на Родину? Я давненько была, в 2001 последний раз:)

Алла
08.05.2004, 09:03
А я в 2002, и вот в этом году тоже не получится, а хотелось бы. У меня родители и свекры вторую девочку еще не видели (ей сегодня 6 мес), только сына возила когда ему годик был в 2002. Вы ближе, везет.

Anna
15.05.2004, 11:02
а я слышала, что тапочки на Украине называют "балетки". Когда я это узнала, то сразу же подумала о пуантах и была крайне удивлена, когда сказали, что это простые домашние тапочки. А первая реакция была типа: Что они там дома балетом занимаются что ли?

Влада
15.05.2004, 17:58
Почему когда я говорю, что жила в городе БОЛГРАД Одесской обл. мен ясв епереспрашивают : БЕлград? Белгород?
НЕТ! Именно Болград! Неужели он настолько мал, что его не знают даже Одесситы??
ВЫ про него слышали?

Влада
15.05.2004, 18:01
НЕ ну совсем запутали! Дети играют в пасочки! пасочки-это формочки, а не куличики!!! А дальше именно потому что кулич пекут в форме он и носит название Пасха. Я думала так.. потому как мамы в песочнице в Москве иногда говорят ( пример) : Только новые пасочки купила, так вчера опять двух не нашли... и т д...

Влада
15.05.2004, 18:04
ВСЕгда называли ЗАЛ :) большой комнатой или именно ЗАЛОМ! я думала все так.. а сейчас читаю... и диву даюсь:)

Влада
15.05.2004, 18:07
Моя сестра плавала впутешествие на теплоходе. на одной из пристаней украинстких они рассматривали вские мелочи типа бус из ракушек и т д..
и тут парень говорит : мАсковские зА рАкушками приехАли все с дарением на А...
ну неужели правда наше А так режет слух??

Mari_
15.05.2004, 18:20
:-) не режет, просто слышен другой говор :-) (а то что пытаются говорить с ударением на А, так просто шутят)

Mari_
15.05.2004, 18:22
я - не слышала, муж - слышал (-)

.
Sonjka
16.05.2004, 14:42
Для русского уха он настолько певучий, красивый, помню, как была девочкой в Киеве, так все вывески вслух читала- до чего красиво звучит, хотя не все понятно! Не знаю как украинцы русский на слух воспринимают, наверно по-другому:).

Алла
17.05.2004, 09:32
Короче я поняла, теперь это буду все на говор списывать.