Просмотр полной версии : Сленг иногородних:))
Мандаринчик
15.01.2007, 10:34
Бабушка так называла налитое с краями, "с горкой", так что тронь - и разольешь.
Вы что-то перепутали. Батон и есть булка, а черный=хлеб(круглый, кирпичик).Черный батоном никак не назовут
Плетушка- хала, мб, как ее в Питере зовем?
Шняга = штучка, вещь. "Дай вон ту шнягу", "Где купил такую клевую шнягу?" Применяется также к событиям. "Сегодня со мной такая шняга произошла", "Эта шняга меня достала".
шОркать - это "тереть" на диалекте уральских жителей. "пошоркай спинку"
Манадаринчик
15.01.2007, 11:11
Да нет, плетушка - корзинка. Липецкая обл. Там еще на "я" налегают, получается "плятушка" и "нясушка" :-)
Елена Д-ова
15.01.2007, 11:47
Полублатное.
они часто говорили не "поехал в Мурманск", а "пошел в МурмАнск".
Konotopskaya
15.01.2007, 12:33
Ага! Мой муж говорит - зал, спальня, детская. Сначала было очень смешно. Особенно, когда говорилось о квартирке моих родителей. Алена
Елена Д-ова
15.01.2007, 14:41
Потому и МурмАнск, что пошел. На судне, то бишь. Морской сленг. КомпАс оттуда же
маленькие груши называли дульки? А само дерево - дуля?
Мандаринчик
15.01.2007, 16:09
Украинское. Слышала в селе под Днепропетровском.
Моя бабушка так называла груши, а еще дульками называла длинные помидоры. Я груши грушами называю, а вот помидоры длинные только дульками. Я думала, что это форма (грушеобразная) такое название имеет.
Так это от русских северян. А финоугорские - они на первый слог ударение ставят (лОсось уже упомянутый).
А я слышала в значение мусор (в прямом смысле :-)) - типа "Вот пакет для шняги всякой"
Да? Значит это уже подальше, ближе к Кольскому:)
хиты Поволжья - бобкИ (косточки в вишнях, например), обглодки (огрызки от яблок), и помидора - она у нас, женского рода
называла и грушки маленькие, и маленькие вытянутые помидоры.
у нас сейчас в магазине продаются груши "Дули" - сорт такой китайский :-); такие зеленые, большие, как в европе Conference, но весьма безвкусные обычно
Узелок на работу- "торбозок", от торба - тип емкости в деренях. Поэтому "тормозок" - торбозок для тормозов :-)
возможно что так редуцировалось, мой папа работал на шахте так вот еду с собой "тормозком" и называли, так же детям в школе велели взять "тормозок" например на экскурсию или когда ездили "на картошку" :)
вовсе нетб "богодул" это человек который отлынивает от работы. Богодулить- не работать. Но не алкоголик а просто похоже тунеядец (хотя тунеядец вообще не работает впринципе, а тут потенциально работа есть... по смыслу)
тут на Дальнем Востоке в молодежной среде весьма популярное. В основном "шняга" - любая мелкомусорная вешица, употребляется к любым вещам. Также и производное слово "шняжка".
Еще из дальневосточных: УМАТНО - типа прикольно, классно; В УМАТ - до крайности, "быть пьяным в умат" = "напиться в стельку, вдрызг". Еще тут мелькают разные словечки с китайскими корнями, например, ЧИФАНИТЬ в смысле "есть" (ну еду) почифанил ~ перекусил; и т.п.
Сколько живу тут, а эти местные словечки все время ухо режут, также как "пекЁт, текЁт, игратьСЯ"
тоже вспомнила, что тут никто не знает слово "уматно" :) я его уже и употреблять перестала.
Может сменить окружение. Я за свои 39 лет ни разу не слышала таких слов.
В 70х годах, когда я училась в ленинградской школе, слово "вумат" было очень популярно. потом оно правно сменилось на "отпад"и исчезло с горизонта.
А моя бабушка говорила, что в 20х годах в Питере было популярно слово "чешуя" в значении "чепуха". Тоже улетучилось в небытие...
Образно, мне нравится :-)
Все время читаю "Слет иногородних" и каждый раз становится интересно, куда же они слетаются, причем ощущение, что верхом на метлах.
Традиция такая, каждому гостю дают блин и рюмку со спиртым. Он в ответ поздравляет молодожёнов и дарит свой подарок. Даже выражение такое есть: Такую то сумму собрали на блины...
Мы в Москве помогали друзьям-сибирякам со свадьбой. В ресторане заказывали меню. Попросили блины. На нас администратор, так строго посмотрела и говорит: Да Вы что, уважаемые, это ж свадьба, а не поминки... Пришлось объясняться:-)))).
В Белоруссии помню, как на родителей говорили "предки",на ватники рабочие - куфайка или фуфайка. А когда мы с мужем переехали в Ленинград, меня ввело в ступор слово "ПЕСОЧЕК" - сахар.Дайте кило песку!Это было клево!
"предки" по-моему везде говорят, и по телефизору тоже :) на всю страну вещают. Фуфайка у нас тоже употреблялась частенько. И "песок" тоже, но не все, в основном бабушки так говорили.
вижу, которые и у нас - в Зап.Сибири - употреблялись.
Я жила очень много где, и мои одноклассники - тоже :). Дети военных. Воронежская область, Белгородская, Московская + Москва, Свердловская, Хабаровский край.
А я никада так не говорю:-) Мне это ухо режет:) Мне это как "убраться вон":)
Но вот полемики выше насчет булки-хлеба хоть убей не разделяю. Т.е. вообще даже времени тартить жалко на спор кто прав кто виноват:) По-моему и то, и другое нормально;-)
А моя украинская подруга говорит "торбочка":) (-)
Я как-то долго думала, что же такое имела в виду моя украинская знакомая, сказав мне "ну купи ей гольфик". Оказалось, это наш питерский "бадлон":))
Не сами слова, ударения в них: поднЯла, убрАла и т.д.
Я тоже не понимаю тех, кто спорит про хлеб. Ну ВОТ ТАК у нас говорили люди. Это местное наречие или неграмотность деревенского населения, а не прописная истина. Мы просто помним эти слова.
Ага, я своего БФ дразнила: "пройдемте в зало" :-)
Гы, я так однажды тетеньку поправила, сославшись на этимологию, но она меня отчитала как школьницу, что это совсем разные вещи. В их мире "полувером" принято было называть шерстяную кофтень на пуговицах. И все тут! :-)
упасть позади себя = упасть назад (ханты-мансийск), еле как = гибрид еле-еле и кое-как ( пермь, чебоксары), дробынка = нетолстое бревнышко (ростовская область), цЕпочка, це файно (украина)
"Приколка" в значении "заколка", это цЕпочка напомнила :-)
мне эти 2 слова как родные, хотя я не с Украины..
плойка и пасочка...знакомые слова мы тоже так называем
Я сейчас живу в США и русскоязычный круг общения у нас достаточно широкий в географическом смысле - весь бывший СССР представлен. Я столько новых слов узнала... Шуфлятка вот например, знаете, что такое? Ладно, скажу - выдвижной ящик шкафа. Буквально позавчера узнала слово штын - запах сильный, вонь.
А вот то, что фуфайка - редкое слово - не знала, еще у Маршака барашка просили шерсти дать на новые фуфайки.
От родной тверской губернии добавлю тянучки - спортивные штаны-рейтузы, - в школе только так и называли.
А что, кто-то спорит? :-)
Konotopskaya
17.01.2007, 07:36
Так говорит одна из моих коллег. Она родилась на украине, а потом очень долго жила в Кишиневе.
Киця Мура
17.01.2007, 08:29
Но я всегда думала, что это не выдвижной ящик шкафчика, а шкафчик с выдвижными ящиками :-)
Ваша правда, описАлась.:)Черный-хлеб, белый-булка:)
Меня почему-то дико коробит от слова лОжить, вместо класть.Хотя к остальным неправильным формам отношусь достаточно спокойно.
Konotopskaya
17.01.2007, 10:20
Два слова, которые я поправляю машинально лОжить и звОнит.
тут вроде не спорят. но мне встречалось много защитников руского языка, которые кричали что батон это не булка, а "булки хлеба" не бывает в принципе, потому что я ее только что придумала чтобы их позлить :)
Мандаринчик
17.01.2007, 12:28
Мама моя говорит "в умат", москвичка...
СпАла в смысле спалА - не могу удержаться, поправляю. "Твоя дочка сегодня спАла?" - "Она спалА".
Я от людей из Минска слышала это слово, могу, конечно, ошибаться, но вроде так растолковали :-).
Еще одна знакомая из курганской области говорит "сбежаться" об одежде, в смысле сесть(после стирки). Игра в квача - тоже минский вариант наших догонялок.
Мандаринчик
17.01.2007, 16:15
Волгоградская обл - спросили: "Во что гуляете?" А мы не гуляли, а в карты играли, в помещении.
Я это слышала от проживающих на Кавказе.
Donna Olga
17.01.2007, 17:53
в Москве - сладкие сахарные брусочки, в Казани - тонко раскатанные слои из ягод или фруктов, типа очень твердого мармелада без сахара. мням, часто кисленько, пачкается, а не оторвешься :-)
У нас бывшие минчане так говорят, еще налИла, наклАла, налОжила, положь, поднЯла, набрАла, взЯла. Да многие глаголы неправильно произносят. Еще говорят "ихние". Ну и в Краснодаре все это слышала, еще фирменное кубанское "помЁрла" (Та я с тебя помёрла!). :-)
Блины - это "солнце"-Ярило. И осталось это еще с языческих времен. Поэтому-то и на Масленницу их едят - это уступка христианства, чтобы уж совсем народ не лишать праздников. Их едят и на поминки - чтобы языческий бог помог в "устройстве" в раю, и на Свадьбу - опять-таки задабривая языческого бога, и на крестины в некоторых местах. А уж как трактует эти обычаи православие - не знаю.
потом говорят "Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить". У моих родственников в Поволжье бытует другой сокращенный вариант. Звучит так: "Какая ты красавица, тьфу на тебя! А дочка какая хорошенькая, тьфу на нее!" :-). Я первое время просто валялась от этой фразы, потом привыкла, даже у самой иногда проскакивает.
Konotopskaya
18.01.2007, 10:12
А еще говорят - приехала С Москвы, С Хабаровска. Короче С поверхности)))
безрукавка, отделанная мехом. я еще застала, видела у бабушки своей в деревне.
Я еще вспомнила, что одна старушка из Коми, на каждый чих говорила: "Салфеть Вашей милости!". На что чихнувший должен был обязательно ответить:"Честь Вашей красоте!".
Konotopskaya
18.01.2007, 11:56
Вспомнила! Одна моя знакомая, жившая какое-то время в Воткинске, рассказывала, что люди, приезжающие из деревень, называли черный хлеб -не буханка, а буКанка. Она много смешного рассказывала, только я уже не помню. Давно было.
файно это польско-украинский язык скорее, чем русский. В Польше тоже употребляют "файно". Файный хопак = хороший мальчик.
Мандаринчик
18.01.2007, 15:16
Дюже колдно стало, трэба виндочку закрыть :-)
Пришла в ателье, сказала "наживульку" - портнихи угорали, мне тоже было весело на них смотреть, а так говорят у нас в интернациональной семье.
В 16 лет с удивлением узнала, что тубаретка- табуретка оказывается.
Мандаринчик
18.01.2007, 15:28
А что насчет смены рода? Часто слышу "яблочек" и "полотенчик" мужского рода. "Помидорка" тоже в ходу. Все в Москве.
Моя подруга из Украины олимпийку называет "мастерка". Я долго ее не могла понять, когда она спрашивала, не нужна ли моему сыну мастерка.
Фармазон это наверное от "франк-масон" :-).
который сейчас привччен - маскарограф.
Ага, значит, другое :-). Именно безрукавка на меху.
И в Узбекистане пастила фруктовая, а не "зефирная".
Классно! Надо взять на вооружение :)))
Konotopskaya
18.01.2007, 16:47
Первый раз такое слышу. М.б. помидорчик еще и употребялю, но все вышеперечисленное - ни я ни мои знакомые не говорят.
Как же я забыла: "повешать" (повесить) НАПР: Ты полотенце повешала? И самое любимое: "Я с тебя смеюсь" и "я за тобой скучаю". А, еще "от людей неудобно". В смысле перед людьми неудобно.
Konotopskaya
19.01.2007, 15:28
Муж частенько употребляет фразу "Я подумал за..." далее следует какой-либо предмет. Наример, я подумал ЗА колбасу. Я говорю ему, что за колбасу ты не можешь подумать. Ты можешь подумать он ней))) Зато нашей шестилетней дочке сделали комлимент в магазине, когда она сказала: "У Вас (у продавца) телефон звонИт" Приятно)))
фруктовая полоска. но она давно там исчезла из магазинов, к сожалению.
Я однажды купила зонтик у продавца только потому, что он в отличие от всех других на Динамо сказал: "Посмотрите каталОг", с ударением на последнем слоге. Кстати, не пойму, почему люди часто делают ударение на втором слоге. Ведь, кажется, ни в одном языке там нет ударения.
Я знаю несколько вполнесебе москвичей, которые искренне считают, что слово "тюль" женского рода:)
На Урале тоже говорят "мастерка". Корни растут оттуда же, откуда у "олимпийки". Это одежда для мастеров спорта, для тех, кто на олимпиадах выступает.
У нас на работе была смешная история про "олимпийку"...
Каталог, некролог - это в нас в институте лингвист вдалбливал. ПРактически весь курс говорил неправильно. Хотя приезжих было не больше 10%.
В Краснодаре - помидорина
Ага! :) "Такой штын!"="Такая вонь!"
Да, и так говорят! Имено "тьфу на тебя!" - это значит "ну ты просто супер! тьфу-тьфу, чтобы не сглазить"
Мимо проходила
20.01.2007, 14:54
Не знаю, откуда. Существуют разные версии. Одна из легенд - на впервые завезенных файлах производителем был наклеен ярлык со словом multifori, который переписали на ценник, оттуда якобы и пошло. Я только в возрасте под 30 в шоке узнала, что это не универсальное слово для всего русского языка, и что оно известно исключительно жителям Кемеровской и Новосибирской области. Даже в Красноярске народ уже не в курсе. :-)
Мимо проходила
20.01.2007, 14:57
Все говорят, что "убираться" - неправильно. Но никто не говорит, как правильно! Мы на семейном совете (выходцы из Владивостока, Новосибирска и Москвы, причем все с в/о) так и не смогли додуматься до литературно грамотного варианта. Так как правильно-то сказать, что я собираюсь "убраться в доме"? :D
http://forums.khv.ru/Thread.cfm?CFApp=1&Thread_ID=117102&mc=365#Message2746837
иностр. литры профессора по-разному называли - фенОмен и феномЕн (что особенно запомнилось мне, бо в названии темы дипломной было "феномен впечатления":). что касается каталога, не могу дать зуб с каких кафедр, но точно от каких-то преподов из того же заведения, с нашего же филфака (а приезжих там мало, по кр. было в мои времена) слышала с ударением на второй слог.
Donna Olga
20.01.2007, 18:11
Я знаю, что в Сибири много татар живут. Неужели до такой степени, чтобы в магазинах пастилу продавали :-) Или это не татарское ? :-)
А чем не вариант "убрать"? (-)
Настурция
21.01.2007, 00:21
Жирделу не знаю, знаю курагу :-) Курага и абрикосы это не одно и то же :-)
о вкусной и здоровой пище читала, сталинского года издания. Прямо вот типа "Приготовление пастилы. Берете фруктовое пюре, мажете тонким слоем на противень и сушите на солнце". Ну примерно так ;-)
Мимо проходила
21.01.2007, 16:40
Сэнкс, разобрались. (-)
Поверьте мне, петербурженке в очень многих поколения, что батон и булка -это одно и то же, белый хлеб удлиненной формы. А черный, это в Питере просто хлеб,ну еще могут кирпич сказать.
Скучать ЗА кем-то (Украина), а не О ком-то.
"Синенькие" вместо баклажанов(в Краснодарском крае)
тогда уж не о ком-то, а по кому-то :-) (-)
а скажите мне, филологи, как все таки правильно, профессорЫ или профессорА (речь о множественном числе). личном мне больше импонирует профессоры, но я известное безграмотное существо.
Я не филолог, но профессорА, увы, хотя лично мне тоже профессорЫ импонируют :-)
а есть какие-то правила на эту тему - ну чтобы как-то случаи различать - договорЫ, офицерЫ, но профессорА, докторА и т.п. ?
Правил нет, только запоминать. В школе, вроде, учили как правильно. Сейчас навскидку помню на Ы: договоpы, офицеpы, инженеpы, шофеpы, выбоpы, тоpты
на А: доктоpа, поваpа, пpофессоpа, диpектоpа, инспектоpа, стоpожа, юнкера. На олимпиаде, помню, такой вопрос был и я с поварами и профессорами оплошала, ну не нравятся мне такие окончания на слух :-). Потому и помню теперь хорошо, что не было правила на эти слова, просто запомнить надо было :-).
http://www.cspu.ru/rus-site/?what=practice_sem_norm
Там как раз все эти профессора и повара :-):
<b>Запомните!
Образование множественного числа:
Бухгалтеры, инженеры, конструкторы, офицеры, почерки, торты, порты, договоры, склады, трюфели, простыни, свитеры, джемперы, возрасты, выборы, авторы, аптекари, лекторы, гербы, ректоры, прожекторы, редакторы, секторы.
Директора, купола, ордера, повара, профессора, штабеля, шулера, доктора, мастера, паспорта, сорта.
Родительный падеж:
Пара ботинок, валенок, туфель, сапог, чулок (но носков), купить 1 кг . мандаринов, помидоров, апельсинов (но яблок, макарон), 5 консервов; нет мест, болот, войск, плеч, дел, блюдец, полотенец, грузин, армян, гусар, партизан, солдат, ножниц, серёг, кочерёг, свадеб, нянь, басен, рельсов, граблей (и грабель), лохмотьев, простыней; много оладий, вафель, брызг, гектаров, килограммов, мечтаний, будней, свечей, распрей, цаплей, доньев, поленьев; удаление гланд. <\b>
вот всегда мне не нравилась филология, ну нет никакой стройной системы, никакого логического заключения. хрен я запомню без системы... еще ректоры(а), проректоры(а) меня постоянно мучают ...
:))) ага, только чувство языка поможет, которое иногда подводит :-). Судя по ссылочке, ректоры и проректоры :-).
собственным мужем, когда он еще жил на исторической родине ( Крым)...он помогал приятелю чего-то там продавать на базаре (фрукты, овощи) и для усиления впечатления от качества своих товаров, они с приятелем образовывали фальшивую очередь сами к себе же. Вот стоит значит такая вся из себя дамочка и ругается, что овощи-фрукты у них гаже некуда, потому что она вот вчерась купила синеньких, сварила мужу КОМПОТ, а он ругался, что невкусно...
точно. спасибо за ссылку .. я безчувственная к языку от рождения.. мы все время ругаемся с начальником на тему того, как я нываю чего-нибудь .. мне пофигу названия, главное содержание, поэтмоу все эти реверансы с языком для меня непреодолимы. Недавно отдавала на рецензию монографию, рецензент сказал, ну ты проверь согласования, склонения, окончания ...
Donna Olga
22.01.2007, 08:22
если не больше, назад, я по ней тоскую:) понятия не имею какое "этническое происхождение" пастилы:) с татарами как-то не ассоциировала.
А еще сливы так, вроде, называют :-).
если мне память не изменяет, в классич. лит-ре прошлого и позапрошлого столетий писалось все-таки шулеры. И Орф. словарь 1996 г. дает мн. число шулерЫ без вариантов.
иногда называют алкоголиков:)
Хм, а грамота.ру без вариантов шулера дает :-) (на профессора она хоть писала, что профессоры - устаревшее)
http://dic.gramota.ru/search.php?word=%F8%F3%EB%E5%F0&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&lv=x&pe=x&az=x
Чем они не синенькие? :-)
дает, без всяких упомнинаний об "устаревшей" форме:)
у меня очень цепкая зрительная память, поэтому несмотря на отсутствие знаний о правилах, автоматически откладывается написание:)
А-а-а. Что такое ОБЩИЙ РОД????? Впервые вижу! :-o
Ну как же :-). Это задира, тихоня, плакса и др. - слова, которые могут быть в мужском и женском роде. Тихоня Маша и тихоня Вова, ты такой\такая хвастунишка, например :-)
вот в наше время ...когда вода была... :-) такого рода не было!
а повелительное наклонение от "гнить" как будет? а то по ссылочке пошла и ... :-(
А если серьезно, вот что нашла:
Отдельные глаголы не имеют форм повелительного наклонения: хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, жаждать, гнить и нек. др. Употреблявшиеся в прошлом веке старославянские формы виждь, внемли архаизовались; просторечные варианты не моги, ехай остаются за пределами литературной нормы, форма езжай носит разговорный характер. Литературно правильна форма поезжай, а также формы, образованные от глаголов слушать, смотреть - слушай (-те), смотри (-те).
"ГНИТЬ, гнию́, гниёшь; прош. гнил, -ла́, гни́ло; <b>повел. нет </b>, несов. (сов. сгнить). "
Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
Ну так Караваджо-то картину когда писал? Как её внесли во всякие справочники-каталоги, так название с тех пор и не менялось.
Это то, "чему не учат в школе" :-)
Nataly_Cher
24.01.2007, 20:26
ага. я в японском ресторане до сих пор подпрыгиваю, когда мСлава заказывает себе лОсося :) (-)
Мультифорка, так я и мое окружение называем прозрачную папку для документов... мне бы и в голову не пришло назвать ее файлом! Файл - это в компьютере! Я, кстати, из Новосибирска. Даже удивилась, что для кого-то это слово может быть не знакомо))
еще так: "По телеку смотреть нечего, шнягу показывают"
)) с глаз спАла пелена, как долго я спалА!!!))
Мандаринчик
26.01.2007, 10:45
Загадку недавно в Мурзилке прочитала - валялась.
"Развесили птички
Синие яички
Желток твердый
Скорлупа сладкая".
Оказалось - сливы.
Приходите к нам, барашки,
Мы расчешем вам кудряшки!-
Нет,спасибо, бе-бе-бе
Расчешите их себе!
А про кремЫ и кремА подскажите уж заодно безграмотной? :-)
Мандаринчик
30.01.2007, 13:01
Это книжка такая, автора не помню - ребенку нравится. Оттуда же:
Шел козленок по дорожке, у него устали ножки, И скзала козленок "Ме-е-е-е-е", постелите коврик мне!
Но это уже из другой оперы, не про сленг.