Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 17.04.2006, 20:49
Тамара Ремешевская Тамара Ремешевская вне форума
Писатель
 
Регистрация: 29.01.2003
Сообщений: 6,198
Тамара Ремешевская
По умолчанию

Девочки, родненькие, мне нужна помощь. Нужно перевести резюме на английский. Причем еклмн, не абы как, а это должно быть грамотное резюме на английском!! А у меня с грамматикой полная ж... )) Слова-то вроде знаю все.. Но понимаю, что мой перевод не прокатит никаким местом. И времени... ну мало-мало.. Хныыыыык... Мне больше некуда бежать, я даже не успею обратиться в специальные фирмы по переводу этой хлабудени..
Короче не дайте пропасть, а??? Если какие слова не понятны - хрен с ними я сама переведу их, просто пропустите. Надеюсь на вас.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #2  
Старый 17.04.2006, 20:52
Тамара Ремешевская Тамара Ремешевская вне форума
Писатель
 
Регистрация: 29.01.2003
Сообщений: 6,198
Тамара Ремешевская
По умолчанию Собсно текст (+)

Образование:

1990-1997 Московский Авиационный Институт, факультет Робототехнические и Интеллектуальные Системы и Установки. Инженер, специалист по следящим приводам.

1997 – Курс «Создание корпоративной культуры», Centre of Business Skills Development
1997 – Курс «Искусство продаж», Centre of Business Skills Development

Опыт работы:

1999 – по наст. время
IT-компания «.....», Численность персонала 35 человек.
Должность: Исполнительный директор.
Обязанности: Оперативное управление деятельностью компании. Контроль работы всех отделов (склад, транспорт, закупка, продажи, технический отдел, подбор персонала), финансовое управление деятельностью компании. Решение конфликтных ситуаций с ключевыми заказчиками и поставщиками. Организация внутреннего документооборота компании. Автоматизация отчетности.

1997-1999
IT-компания «......» (численность 150 чел, западная компания)
Должность: заместитель руководителя техн. Департамента, до 98 года менеджер по продажам.
Обязанности:
Управление работой отдела, формирование отчетной документации, налаживание бизнес-процессов. Взаимодействие с клиентами.
Поиск заказчиков, составление спецификаций, полный контроль сделок, план продаж, отчетная документация, решение конфликтных ситуаций.

1996-1997
ГосНИИАС, Лаборатория Авионики Rockwell, подразделение Collins, инженер-программист.


Навыки:
ПК – уверенный пользователь, хорошие базовые знания IT-технологий (структура сетей различного уровня сложности, линейки производителей, системы управления документооборотом и т.п.), 1С предприятие, быстро осваиваю новые программные продукты. Умение решать конфликтные ситуации на любом уровне, вести переговоры с ключевыми заказчиками, умение эффективно работать в режиме стресса, коммуникабельность. Большой опыт управленческой работы. Английский язык – средний уровень.
Водительские права, автомобиль, возможны командировки.
  #3  
Старый 18.04.2006, 00:29
Nata
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

http://www.resume-resource.com/samples.html

http://smarthunt.com/smart-resume-search.cfm

eto primery resume.. ya by nanyala kogo-nibud', mozhno dazhe prepoda iz vashego univera, oni terminologiju znajut luchshe chem perevodchik-ne spec...potomu kak dovol'no nudnaya rabota gramotno sostavlyat' resume..
  #4  
Старый 18.04.2006, 01:53
Курица
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Education and Training

Moscow Institute of Aviation, M.S. in Robotics, 1997

Centre of Business Skills Development, Corporate Culture course, 1997

Centre of Business Skills Development, Art of Sales course, 1997

Professional Experience

1999 - present. <Name of the company>, Managing Director (Chief Operational Officer?)

Mrs ... is in charge of operations and financials for this small (35 people) IT company. Mrs ... also oversees warehouse, transportation, supply chain, sales and HR departments. She is involves with resolving conflicts with key company's customers and suppliers. In addition to that, Mrs ... defines document workflow and oversees automation of accounting reporting.

1997-1999 <Name of the company> Deputy Director of ??Technical Department

Responsibilities include overall management of the department, production of documentation?, definition and implementation of business processes. Mrs ... was also involved with interfacing with customers, sales and marketing and development of specifications?. She oversaw deals with clients, planned sales, worked on developing documentation and was involved with solving conflicts with clients.

1996-1997 GosNIIAS, Rockwell Laboratory of Avionics, Collins division. Software Developer.

Summary of Skills

Solid knowledge of various IT technologies including networking, document management and others. Good knowledge of "1C Enterprise" accounting software. Ability to quickly learn new software.

Good ability of conflict solving, client negotiations; experience with working under stress conditions.

Extensive management experience.

Good knowledge of English.

Willingness to travel, have driver's license.

ОФФ
Но ниже правильно заметили, если это резюме, то составлено оно неверно. Надо составить под конкретную позицию, в форме изложения, т е сделать презентацию себя любимой. И нет конкретики. Например, осуществила продаж на столько-то лямов бла-бла-бла или отвечала за ключевых клиентов компании, т е не столько писать список обязанностей, сколько написать про достижения.
Удачи
  #5  
Старый 18.04.2006, 02:02
Лишка
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Education:

1990-1997. Moscow Aviation Institute, Robotics and Intelligence Systems and Installations Department. Engineer, specializing in servo drives.

1997. Centre of Business Skills Development. Courses: "Creating a Corporate Culture," "Art of Sales."


Experience:

1999 - Present. IT Company "...". Staff: 35 personnel. Position:
Executive Director. Responsibilities: Operational administration of corporate activities. Management over the activities of all departments (warehousing, transportation, purchasing, sales, technological department, personnel), financial management of corporate activities. Dispute resolution between primary clients and suppliers. Organization of internal corporate documentation.
Automation of reporting.

1997-1999. IT Company "..." (a foreign company). Staff: 150 personnel. Position: Deputy Director of Technological Department.
Through 1998 - Sales Manager. Responsibilities: Management of the department's operations, reporting, regulating business operations.
Maintaining a relationship with clients. Finding clients, establishing specifications, complete control over transactions, planning sales, reporting, resolving conflicts.

1996-1997. State Research Institution for Aviation Systems, Rockwell Aviation Laboratory, Collins Division. Engineer/Programmer.


Skills:

Personal computers - solid experience. Excellent fundamental knowledge of IT technologies (network structures having varying degrees of complexity, production lines, document management systems, etc.). 1С enterprise(???). Quickly master new applications. Able to resolve disputes at any level, to negotiate with primary clients.
Work effectively under stress. Communication skills. Extensive management experience. English - average. Drivers license, car.
Business trips acceptable.
  #6  
Старый 18.04.2006, 09:13
Lora
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Тамар, время терпит, до вечера сегодня?

Я тебе переведу ближе к концу раб. дня и сброшу на мейл. Девчоки внизу неплохо перевели, но это не совсем стиль резюме, и ошибки там есть, навернео просто описки.


У меня сейчас "первым делом, первым делом самолеты..." Контракт на самолет огромный, надо закончить. Кст., если что можно тебя тут спросить по терминам?
  #7  
Старый 18.04.2006, 16:32
Тамара Ремешевская Тамара Ремешевская вне форума
Писатель
 
Регистрация: 29.01.2003
Сообщений: 6,198
Тамара Ремешевская
По умолчанию

Спасибо, но не успеваю я ничего(( И нанять не успеваю (( У меня цейтнот полный.. Спасибо еще раз.
  #8  
Старый 18.04.2006, 16:36
Тамара Ремешевская Тамара Ремешевская вне форума
Писатель
 
Регистрация: 29.01.2003
Сообщений: 6,198
Тамара Ремешевская
По умолчанию

Лорочка, спасибо огромное, да, я думаю до вечера терпит, я ночью его сброшу в агенство, они бьют копытом, хотят перевод, я даже и не знала что им надо будет. Там все проще, HR компании-нанимателя непосредственно меня знал по одному из мест работы. ТО есть в принципе ему достаточно было фамилию назвать мою, он готов встретится. НЕсмотря на мой несовершенный английский. Но правила компании таковы, что необходимо резюме на английском.
А у меня на работе аут, плюс в пятницу развод. и муж подает на раздел имущества через суд. Я как взмыленная лошадь.. И с одной стороны это предложение не сильно вовремя, так как у меня море других проблем, а с другой стороны... такое имя у компании, что просто так не отказываются от таких предложений..
  #9  
Старый 18.04.2006, 16:36
Тамара Ремешевская Тамара Ремешевская вне форума
Писатель
 
Регистрация: 29.01.2003
Сообщений: 6,198
Тамара Ремешевская
По умолчанию

Пасиб большое!!!! Вы просто спасаете меня!(-)
  #10  
Старый 18.04.2006, 16:38
Тамара Ремешевская Тамара Ремешевская вне форума
Писатель
 
Регистрация: 29.01.2003
Сообщений: 6,198
Тамара Ремешевская
По умолчанию

СПАСИБО ВАМ! (-)
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 15:46. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger