Jetem

Jetem (http://jetem.ru/index.php)
-   Малыши от года до трёх (http://jetem.ru/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Многоязычные детки, как успехи? (http://jetem.ru/showthread.php?t=3215)

Maria Medvedeva 07.10.2003 20:51

офф
 
Мы в Гетеборге. С точки зрения архитектурных красот город не самый выдающийся, но много зелени и для жизни с ребенком очень приятный. А вообще в Швеции классная природа, похожа на нашу Карелию, сосны и скалы.
Маша и Ваня (060101)

Maria Medvedeva 07.10.2003 20:53

По-моему вы такие маленькие, что шока быть не должно. А вот путать языки может начать.

Маша Зайцева 07.10.2003 21:12

Бести, можно и мне французскую книжку посоветовать? Французскую я осилю. :-)

Я все время вспоминаю, как Вы учили дитя выражать эмоции по-немецки. Хорошая такая история.

Наша билигвушка наконец-то сообразила, что языков минимум два, что дома один, а в саду другой. :-)

Успехов Вам и всем нам в беготне по лезвию.

Лень-матушка 07.10.2003 21:15

Как вовремя топик появился. Я как раз хотела поинтересоваться..Филиппу вчера вот стукнуло три года, рот не закрывается, но языки ( русский и шведский) смешивает и добавляет еще свой. Та что понять его может только мама. Например, печенье у нас "щемпа", автобус "топ"..и т.д.. Понимает на обоих языках ( на русском лучше), так как я провожу с ним больше времени. Так вот меня интересуют детишки, которые тоже смешивали языки.. проходит ли это, начинают они разграничивать их и думать на двух или все-таки один забъет другой ? Это уже конечно для детишек постарше..

Елена и Филипп (06.10.2000)

Tina 07.10.2003 21:23

Немецкий я думаю она вообще пока не понимает:-)У врача я ей на русский перевожу, ну некоторые вещи (общечеловеческие:) и так понимает.

Я думаю, в 3 года начать учить немецкий еще не поздно, а вот для русского уже будет что-то упущено.

Tina 07.10.2003 21:26

Есл книжка немецкая - советуйте уже сейчас:-)(-)

Бести 07.10.2003 22:37

Bernd Kielhoefer, Sylvie Jonekeit, Zweisprachige Kindererziehung (в немецком варианте, ISBN 3-923721-05-6), она же Education bilingue (во французском). В принципе, бинациональным семьям можно просто прямо по книге действовать :-), семьям эмигрантов надо сначала над прочитанным думать :-).

Для чтения идеально знать оба языка, потому что примеры там приводятся из жизни немецко-французской семьи, они весьма поучительны. Но и без этого книга будет полезна.

Бести 07.10.2003 22:38

См. выше.

Бести 07.10.2003 22:41

Это по-разному. Некоторые дети сразу разграничивают языки, некоторые начинают позже. Если языки четко разграничивают родители :-) (что бывает далеко не всегда, фраза наших эмигрантов в Бруклине: "Дети, шузы напутонили?" меня потрясла до глубины души), то и у ребенка все встает на место. Обычно один язык доминирует, иногда бывает, что в разных ситуациях ребенку удобнее разные языки, но в общем достаточно двуязычный ребенок - существо, в природе встречающееся :-).

Бести 07.10.2003 22:42

Не поздно, не поздно, еще за русский будете биться :-). На что у моего старшего тяжело немецкий шел, а сейчас, тьфу-тьфу, в школе пока никаких проблем.


Текущее время: 23:08. Часовой пояс GMT +1.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger