![]() |
Новоиспеченная группа восточного танца отчаянно чешет репу на предмет названия группы. Словарь скачан, но арабской вязи мы не понимаем :( Помогите, пожалуйста, кто может, надо срочно.
|
Вообще идея в том, чтобы найти слово, благозвучное для русского уха с обной стороны, а с другой - имеющее приятный перевод. Скажем, "звезды", "радуга"...
|
Муж терри знает :-) кажется
|
у меня подружка знает:-) счас озадачу ее:-)
|
Ой, была бы премногоблагодарна вам и вашей подружке!!! :))
|
мне тоже кажется:)
хотя я точно не помню. Сейчас из больницы приедет - спрошу:)
..а мы в Москве:) этот балбес заболел воспалением легких! |
скажите, а где Асфура (или как ее звали?) подевалась? Что-то ее давненько не видать...Или ник сменила, или в Марокко без компа сидит?
|
Хабиби - кажеца любофф. Больше ничего не знаю :-).
|
нет, Хабиби - это вроде уважительное или ласковое слово по отношению к женщине.
|
Не, первое значение все-таки любофф :-), это мне
моя препод по белидансу рассказывает - песни иногда переводит, под которые танцуем. У нее муж - араб, сама хорошо знает арабский.
|
"Хабиби" уже все уши проело :(( (-)
|
А я в детстве читала книжку "Айвелюк-кусочек луны", это так это имя переводится.
|
Кажется уже назвались "Сэльсэйя" - цепочка.
Щас будем выступать Ой, страшнаааа... |
читала какую-то книгу, там было имя Юлдуз (звезда то ли на арабском, то ли на турецком)
|
Выступили. С грехом пополам :)) Кто все-таки знает арабский, в слове "Сэльсэйя" ударение точно падает на второй слог?
|
моя мужа знает арабский, сам араб)) Пишите на мыло если нужен какой переввод))
|
В русском адаптированном варианте - СилсилА.(-)
|
Habibi- lubimyi,dorogoi
Habibti- lubimaya,dorogaya |
Так все-таки на последний? (-)
|
Если не сложно, пусть просто скажет, на какую гласную ударение. А как,интеренсо, переводятся "звезды" и "радуга"?
|
сорри, что долго, но вот пара вариантов:
Тальсик (удачное сочетание, согласование, гармония)
Летафат (изящество) Гяньджине (сокровищница) |
Хабиби - дорогОЙ-люимЫЙ (-)
|
Звезды - НУДЖЮМ (ударение на последний слог)
Звезда - НАДЖМА (ударение на первый слог) |
Первое вполне подошло бы для названия группы. Запишу эти слова на всякий случай. Мы уже назвались, вроде как даже публично. Тока пока не разберусь, куда ударение ставить в слове Сэльсэйя. Пока ставлю на вторую "Э" :))
|
да, да, туда ставьте:)) МНе нравится известное слово Зхор, цветок, как имя Зухра, там Х грубое, гортанное. Такой придаст оттенок вашим выступлениям...так, размышлялки:-)
|
в тех словах, которые я написала, ударение на последнюю гласную
|
то-то я засомневалась насчет ударения. Я помню правило, что ударение на второй слог в сущ, а глаголы на первый. Но есть, как говорится, нюансы. И уж тем более скока стран арабских...
|
Uchus' vmeste s arabkoi,ona mne perevela s arabskogo.
SAatA - c arabskogo zvezdi. ROas-tanzi(bukvi oa - chitayutsya bistro) HoUshOza - raduga LatIf - samaya krasivaya Bol'shie bukvi - udarenie. |
вот здесь написано +
что на вторую Э http://www.bellydance.ru/forums/viewtopic.php?p=17833&sid=ea87f1811ac71abe00343982 66a6d599 и еще есть несколько мест, где так же "ударяют":-)
|
ага, Заафури, давно не видно ее(-)
|
Ура! Ураааа!!! На вторую! На вторую! Я так на это надеялась! Ибо сельсэйЯ, это не так красиво, как сельсЭйя! Как мы красиво теперь называемся! Просто тащусь :)))
Я копалась на том форуме в поисках вот такого вот словарика, но как-то не накопала эту тему. спасибо огромное!!! |
Лала, спасибо! Тоже скопировала на всякий случай ;) (-)
|
Спасибо не булькает!:) Вы как пляшете, уже прилично? Нет в планах выступлений перед ветеранами и т.д.? Если есть, напишите мне devushka_@mail.ru. Я иногда устраиваю такие штуки.
|
Пляшем мы хреново! Но тащимся :)) Зачем перед ветеранами? Переплюются! Ведь мужики, да и вообще неподготовленный зритель, этот танец совсем по-другому воспринимают. Чуть ли не как вариант стриптиза. А у старшего поколения еще и совсем другое воспитание! Им бы что-нить вроде хора или русской пляски.
|
да разные варианты случаются (-)
|
Текущее время: 12:31. Часовой пояс GMT +1. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger