Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Малыши от года до трёх

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #41  
Старый 08.10.2003, 19:56
Алсу Исмагилова
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

С работой все в порядке , я ее уже поменяла, теперь даже не верится, что когда-то переживала "как эту работу найти" . Теперь у меня работа моей мечты - по специальности (даже профиль тот же - в нефтяной промышленности, плюс русский нужен), недалеко от дома, ну и зарплата устраивает (пока ).

Ты молодец сама настраиваешься, что мамам тяжелее. Я вот школу начала искать, на следующий год идти, а я уже (!!!) с ума схожу, мне их жалко, все представляю этих кнопок в школьной форме . Во всех школах первым делом спрашиваю, какие наказания применяют к детям .
  #42  
Старый 08.10.2003, 22:27
Tina
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Хм (задумчиво), как же в саду немецкий может не пойти? (не беря в расчет польку и полу-русский детсад)И надо же, ему целый год понадобился, чтобы почувствовать себя "рыбой"? Я думала, либо они сразу от сада отказываются (там все по-немецки), либо уже раз пошли, то это надолго:-)
У меня девочка тоже очень эмоциональная, вот думаю теперь, как оно там будет.

А Вы по-немецки без акцента говорите? Я вот для себя даже не допускаю мысли, что я со своей буду с акцентом (и порой с грамматическими ошибками)разговаривать, мне неловко как-то...
Хочу чтобы она услышала сразу грамотную немецкую речь.
  #43  
Старый 08.10.2003, 22:45
Бести Бести вне форума
Писатель
 
Регистрация: 13.12.2002
Сообщений: 4,219
Бести
По умолчанию

"Рыбой" он себя почувствовал, когда русский совершил приличный рывок, а немецкий отстал :-). А "язык не пошел" - относительное понятие, одно дело - объясниться на бытовые темы и уже совсем другое - вести беседы "за жизнь". Тем более, что одного русского ребенка в группе достаточно, чтобы можно было немецкий саботировать :-).

Мне сложно оценить, насколько у меня сильный акцент. Какой-то есть, разумеется. Меня мои дети поправляют иногда :-). Меня это не смущает. Мой родной язык - русский, и на нем я говорю неплохо :-). Для выученного мой немецкий вполне приличен, под немку закосить, конечно, не удастся, но я и не собираюсь. Не знаю, мне кажется, детям не так важен идеальный язык родителей (если говорить о выученном языке), как их положительный настрой на изучение языка. В школе у меня учителя, которые были готовы признавать свои ошибки, а не изображали непогрешимость, всегда бОльшее уважение вызывали :-).
  #44  
Старый 09.10.2003, 00:18
Киви
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мне 34(ой,блин,аж сама испугалась,честно, уже давно никому не говорила сколько мне лет :-))с кем общаться на русском - есть, но мало.Мой сын очень любит, когда я с кем-нибудь говорю по - русски,сразу больше симпатизирует такой тёте :-)
  #45  
Старый 09.10.2003, 00:23
Киви
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Нету у меня оттенков По - крайней мере,мне так кажется.Абсолютно все русскоговорящие мамы мне кажутся более эмоциональными( в речи) и естественными.К сожалению,не знаю этих языков( о книге).А вы уверены, что нет перевода на греч.?Напишите как нызывается первое издание на родном языке.Я нередко заказываю книги.Могу спросить.
  #46  
Старый 09.10.2003, 11:17
Бести Бести вне форума
Писатель
 
Регистрация: 13.12.2002
Сообщений: 4,219
Бести
По умолчанию

Я написала выше; переводится название как "двуязычное воспитание детей". У этой книги два автора, один немец, вторая француженка и, соответственно, два издания - немецкое и французское; не знаю, есть ли другие.
  #47  
Старый 09.10.2003, 15:18
Киви
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Так я прошу дать авторов и название на одном из языков.
  #48  
Старый 09.10.2003, 16:41
Бести Бести вне форума
Писатель
 
Регистрация: 13.12.2002
Сообщений: 4,219
Бести
По умолчанию

Киви, я ж говорю, выше :-).

Дублирую сюда: Bernd Kielhoefer, Sylvie Jonekeit, Zweisprachige Kindererziehung (в немецком варианте, ISBN 3-923721-05-6), она же Education bilingue (во французском).
  #49  
Старый 09.10.2003, 18:17
Marina Sereda
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию А вот как у нас

Моему сыну 3 года и только начинает говорить по-англ. По русски говорит очень хорошо. С сентября аошел в прескул 2 раза по 2.5 часа и сразу стал виден прогресс в английском. Часто стал спрашивать "А как это по-английски?". Причем с 2 до 2.5 ходил в детский сад в таком же режиме и особо языку там не научился. Дома говорим только по-русски. Для меня проблема - англоязычные книги, у нас их много и в библиотеке берем. Если проза, то я просто перевожу. Но сложно со стихами и особенно с книгами про алфавит. Как их читать?
  #50  
Старый 09.10.2003, 20:39
Swetlanka
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мишельке 2 и 7, по русски разговаривает очень хорошо, длинными предложениями. По немецки пока только слова, хотя несколько предложений, типа: я хочу кушать, я хочу в туалет и тп., тоже знает (это мы к саду готовимся) Языки не путает. Читаем много на русском и на немецком, мультики тоже на 2-х языках. Дома почти всегда по-русски говорим, на улицу по всякому
Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 23:12. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger