#1
|
|||
|
|||
как перевести на анг - "мне положена страховка или нет?"
спасибо!!!! |
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
#2
|
|||
|
|||
Смотря в каком контексте. Можно Do I qualify for insurance? или проще - Will I have insurance?
|
#3
|
|||
|
|||
или Am I eligible for insurance? (-)
|
#4
|
|||
|
|||
спасибо!!
|
#5
|
|||
|
|||
А как "имя" ?
Name - William Jefferson Clinton
А как называется "Bill"? Имеется в виду короткий вариант имени, которым человека чаще всего называют. |
#6
|
|||
|
|||
Billy :)
|
#7
|
|||
|
|||
Нееет, не то. Как оно (Bill, billy) называется? Common name? Short name? Nickname?
|
#8
|
|||
|
|||
Обычно просто говорят everybody calls him Bill . А вообще, формально, Bill - это diminutive от William.
Оля |
#9
|
|||
|
|||
Diminuitve?
|
#10
|
|||
|
|||
уменьшительное в переводе(-)
|
Рекламная пауза Убрать рекламу | |
|
|
|
|
Социальные закладки |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|