Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 28.12.2004, 23:19
ray
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

:-))) Да неее, я с лУбовью. Мне про Джона очень понравилось:-) Так чего делать, дешевле искать или не рисковать, качество гарантированно и под боком. И к моему приезду в январе будет готово.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #12  
Старый 28.12.2004, 23:20
Tiffany Tiffany вне форума
Писатель
 
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 3,702
Tiffany
По умолчанию

Просто сильно от тематики зависит, если это типовые документы, к примеру, да еще и с терминологией все в порядке... хотя с другой стороны, вы гарантированно получите нормальный перевод, это многого стоит. Просто 1000 какая-то странная
  #13  
Старый 28.12.2004, 23:20
ray
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Хорошо, меня вообще эта система со знаками немного сбила столку. У нас тут считают по словам, при больших обьемах, так как мы переводем ведь все слово, а не букву. А в России, как у машинисток, за знак.
  #14  
Старый 28.12.2004, 23:24
ray
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вообще это все программы учебные, которые я изучала за 5 лет, собранные в одну огромную справку на более 100 страниц. Все от Философии до Практической фонетики. Стандартный набор РГФ. Я сама перевела часть, но работа, учеба, ребенок, токсикоз, не позволяют мне двигаться с той скоростью, которой бы хотелось. Но время поджимает, а мне его надо сдать на подтверждение здесь. Они и так подтверждать его будут год. Я уже 6 лет затягиваю с этим делом.
  #15  
Старый 28.12.2004, 23:25
Author
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Отклонения разве большие? Среднее количество букв в слове для конкретного языка (европейского), насколько я понимаю, величина достаточно устойчивая. Для русского считается 7, для английского, кажется, 5. Хотя у меня имелся английский текстик, в котором средняя длина слова была чуть ли не 9 знаков. Я им пользовался именно чтобы отговаривать переводчиков считать по словам. Дескать, вам же невыгодно будет.
  #16  
Старый 28.12.2004, 23:32
ray
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

У нас на норвежском принцип немецкого, т.е. два слова могут быть соединены в одно. ну вы поняли. Но у нас очень высокие расценки на перевод вообще, письменный, допустим, перевод стандартного документа (свидетельство о рождении и тд) 100 долл за страницу (600 крон). При больших объемах мы считаем 2-3 кроны за слово, выходит где-то, что за 1000 долларов мы переводим только страниц 15-20 (грубо, надо считать). Когда здесь мне выдет перевод всех 65 страниц в 1000 долларов. на устный перевод расценки иные, опять таки зависит переводишь ты для здравоохранения, социальных структур или адвоката, суд, полицию или семинар, конференцию
  #17  
Старый 28.12.2004, 23:39
Tiffany Tiffany вне форума
Писатель
 
Регистрация: 03.03.2003
Сообщений: 3,702
Tiffany
По умолчанию

Уточните про пробелы, знаки и исходник/перевод - и отдавайте, если все вас устроит. Если человек действительно в этом разбирается, не ищите бобра от добра
  #18  
Старый 28.12.2004, 23:39
Author
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А подоходный налог какой?
  #19  
Старый 28.12.2004, 23:40
ray
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Хорошо, так и сделаю.
  #20  
Старый 28.12.2004, 23:43
ray
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Это зависит от заработка человека, чем больше он зарабатывает, тем он выше. средним считается 35%, ну и до 50%. У на страна с самым высоким налогом, оттуда и высокий уровень жизни (+) и высокие цены (-)
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 11:14. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger