Jetem

Вернуться   Jetem > forums.khv.ru > Вопросы и ответы

Закрытая тема
 
Опции темы Опции просмотра
  #51  
Старый 23.11.2004, 00:38
tasha_ab tasha_ab вне форума
Banned
 
Регистрация: 29.06.2001
Сообщений: 3,492
tasha_ab
По умолчанию

My feelings are hurt - я обижен(а), уязвлена

Или

You hurt my feelings - ты меня обидел.

Имеются ввиду что человек нанес ущерб твоим чувствам - такого рода обида т.е.
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

  #52  
Старый 23.11.2004, 06:20
Joh Joh вне форума
Писатель
 
Регистрация: 26.12.2001
Сообщений: 1,386
Joh
По умолчанию Всем спасибо!!!

Johanna
  #53  
Старый 23.11.2004, 06:34
ONA
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Hurt - на мой взгляд это лучше всего передает

обиду. It hurts me. Это типа: Это делает мне больно, уязвляет меня. I am upset - это скорее "Я расстроена".
  #54  
Старый 23.11.2004, 07:33
Dorchester Dorchester вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.06.2003
Сообщений: 895
Dorchester
По умолчанию

я привела часть фразы, там было болльше и с другим контекстом.
  #55  
Старый 23.11.2004, 07:42
Dorchester Dorchester вне форума
Писатель
 
Регистрация: 30.06.2003
Сообщений: 895
Dorchester
По умолчанию

Это зависит от места жительства.
Первый городок в котором я жила - все жители были очень приветливы и доброжелательны, без исключения. Обслуживающий персонал - просто члены твоей семьи.

В городке покрупнее приветлевости меньше. Не каждый встречный уже будет улыбаться, а через раз.
А в Ноттингеме или Дарби - не обходится и без скандалов.
  #56  
Старый 23.11.2004, 09:14
Шапка Шапка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 14.07.2004
Сообщений: 7,350
Шапка
По умолчанию

Да это я для примера. Не знала какой пример придумать, потому что когда писала обижена не была :-)
  #57  
Старый 23.11.2004, 09:15
Шапка Шапка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 14.07.2004
Сообщений: 7,350
Шапка
По умолчанию

я думаю он безнадежен. 12 лет почти здесь. Никаких сдвигов.
  #58  
Старый 23.11.2004, 09:19
Шапка Шапка вне форума
Писатель
 
Регистрация: 14.07.2004
Сообщений: 7,350
Шапка
По умолчанию

Просто прикол маленький. Про разницу в эмоциональной окрашенности слов, которую иностранцы не просекают.

Когда я вожу машину, я часто употребляю выражение "козел вонючий" по отношению к другим водителям :-) его это очень веселит, хахаха smelly goat.

Когда я недовольна бф или запахом в туалете, я любя называю его "вонючка американская". Такое выражение из детства, из детского сада еще.

Недавно он гордо сказал: "No-no, I am not вонючка американская. I am - ВОНЮЧИЙ АМЕРИКАНСКИЙ КОЗЕЛ!!!!"
  #59  
Старый 23.11.2004, 09:54
Табби Табби вне форума
Писатель
 
Регистрация: 28.01.2002
Сообщений: 2,299
Табби
По умолчанию

Да я как бы тоже за пределами Лондона, как и большинство моих коллег... Ну да что спорить, мы в разных Англиях, видать...
  #60  
Старый 23.11.2004, 10:00
Табби Табби вне форума
Писатель
 
Регистрация: 28.01.2002
Сообщений: 2,299
Табби
По умолчанию

А еще мне нравится выражение I'm disappointed. Это не разочарование в русском понимании, в этом больше раздражения и огорчения, нежели просто разочарования. Мощный такой тул )) Выговоры делать хорошо
Рекламная пауза Убрать рекламу
Любит гостей
Любит гостей

Закрытая тема

Социальные закладки


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 00:18. Часовой пояс GMT +1.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Ad Management by RedTyger