![]()  | 
	
| 
		 
			 
			#11  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			«Карий» — это специфический оттенок коричневого цвета.Слово «кара» живет в русском языке испокон веков со значением «наказание», и естественно светлых чувств у понесшего кару в этот момент не возникает. Название цвета «карий» передает один из наиболее темных оттенков коричневого цвета, хотя некоторые лингвисты любят относить это слово к тюркизмам, игнорируя наличие в русском языке полного набора корней «кар-, гар-, хар-, чар-», нисходящих к единой первооснове, и забывают о том, что тюркское «кара» означает «черный», а не «карий». Все это делает заимствование слова «кара» или «хара» из тюркских языков весьма проблематичным. К тому же намного раньше тюрков слово «хара» использовалось этрусками. Поэтому слово «кара», скорее всего, является русизмом в тюркских языках.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#12  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			а отдельный орган чувств, специфичный для жирафов, типа "антенок".
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#13  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 | 
| 
		 
			 
			#14  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Интересно, сколько лет ребенку, которому автор будет это объяснять :-)
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#15  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 
			
			Карие по-английски Hazel.  Hazel nut - это грецкий орех.  Предполагается, что сам орех (то, что внутри, а не скорлупка) этого цвета, hazel.  В принципе, действительно похоже на цвет радужки карих глаз.  Так что можно орех показать, и сказать, что в английском языке тоже есть специальное слово.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#16  
			
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
			
			 |